Alle spese del compagno non si pu? imparare.
--
Act V., Scene I. — (Il Quercivola.)
--
Translation: We cannot learn our lessons at our companion’s expense
--
Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 247.Alessandro Piccolomini
» Alessandro Piccolomini - all quotes »
Seht sie klettern, diese geschwinden Affen! Sie klettern über einander hinweg und zerren sich also in den Schlamm und die Tiefe. Hin zum Throne wollen sie Alle: ihr Wahnsinn ist es, — als ob das Glück auf dem Throne sässe! Oft sitzt der Schlamm auf dem Thron — und oft auch der Thron auf dem Schlamme. Wahnsinnige sind sie mir Alle und kletternde Affen und Überheisse. Übel riecht mir ihr Götze, das kalte Unthier: übel riechen sie mir alle zusammen, diese Götzendiener.
Friedrich Nietzsche
Sie haben Diktatur nicht erlebt, Frau Roth! Wenn sich alle einig sind, bedeutet das noch nicht, dass alle Recht haben!
Gunter Nooke
For when ?at ?e Helle herde ?e houndez of heuen,
He watz ferlyly fayn, vnfolded bylyue;
?e grete barrez of ?e abyme he barst vp at onez,
?at alle ?e regioun torof in riftes ful grete,
& clouen alle in lyttel cloutes ?e clyffez aywhere,
As lauce leuez of ?e boke ?at lepes in twynne.Pearl Poet
This Ryvere comethe rennynge from Paradys terrestre, betwene the Desertes of Ynde; and aftre it smytt unto Londe, and rennethe longe tyme many grete Contrees undre Erthe: And aftre it gothe out undre an highe Hille, that Men clepen Alothe, that is betwene Ynde and Ethiope, the distance of five Moneths Journeyes fro the entree of Ethiope. And aftre it envyronnethe alle Ethiope and Morekane, and gothe alle along fro the Lond of Egipte, unto the Cytee of Alisandre, to the ende of Egipte; and there it fallethe into the See.
John Mandeville
Was uns alle bändigt, das Gemeine.
Johann Wolfgang von Goethe
Piccolomini, Alessandro
Pickford, Mary
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z