Gioachino Rossini (1792 – 1868)
Italian composer who lived for much of his adult life in France.
Page 1 of 1
Melodia semplice e variet? nel ritmo.
Cette petite composition qui est, hélas, le dernier péché mortel de ma vieillesse.
Rossini, divino Maestro, Helios von Italien, der du deine klingenden Strahlen über die Welt verbreitest!
Aspettate fino alla sera prima del giorno fissato per la rappresentazione. Nessuna cosa eccita pi? l'estro come la necessit?, la presenza d'un copista, che aspetta il vostro lavoro e la ressa d'un impresario in angustie, che si strappa a ciocche i capelli. A tempo mio in Italia tutti gli impresari erano calvi a trent'anni.
Rossini, in music, is the genius of sheer animal spirits. It is a species as inferior to that of Mozart, as the cleverness of a smart boy is to that of a man of sentiment; but it is genius nevertheless.
Bon Dieu; la voil? terminée, cette pauvre petite messe. Est-ce bien de la musique sacrée que je viens de faire, ou bien de la sacré musique ? J'étais né pour l'opera buffa, tu le sais bien! Peu de science, un peu de coeur, tout est l?. Sois donc béni et accorde-moi le Paradis.
His moral deficiencies as an artist were quite extraordinary. When he found the natural superiority of his genius in conflict with the ignorance and frivolity of the public – and the musical ignorance and frivolity of the Venetians and Neapolitans can hardly be overstated – he surrendered without a struggle. Although he was so able a man that it was easier and pleasanter to him to do his work intelligently than to conventionalize it and write down to the popular taste, he never persevered in any innovation that was not well received.
Music is a kind of harmonious language.
Monsieur Wagner a de beaux moments, mais de mauvais quart d'heures.
Page 1 of 1