Charles Baudelaire (1821 – 1867)
French poet, critic and translator.
C'est par le malentendu universel que tout le monde s'accorde.
L'imagination est la reine du vrai, et le possible est une des provinces du vrai. Elle est positivement apparentée avec l'infini.
Il y a dans tout homme, ? toute heure, deux postulations simultanées, l'une vers Dieu, l'autre vers Satan.
Delacroix, Wagner, Baudelaire — all great theorists, bent on dominating other minds by sensuous means. Their one dream was to create the irresistible effect — to intoxicate, or overwhelm. They looked to analysis to provide them with the keyboard on which to play, with certainty, on man's emotions, and they sought in abstract meditation they key to sure and certain action upon their subject — man's nervous and psychic being.
Dieu serait injuste si nous n'étions pas coupables.
Aimer les femmes intelligentes est un plaisir de pédéraste.
Le mal se fait sans effort, naturellement, par fatalité; le bien est toujours le produit d'un art.
Un soir, l'âme du vin chantait dans les bouteilles:
"Homme, vers toi je pousse, ô cher déshérité,
Sous ma prison de verre et mes cires vermeilles."
Il serait peut-?tre doux d'?tre alternativement victime et bourreau.
L’amour ressemblait fort ? une torture ou ? une opération chirurgicale.
Mais qu'importe l'éternité de la damnation ? qui a trouvé dans une seconde l'infini de la jouissance?
Glorifier le culte des images (ma grande, mon unique, ma primitive passion).
Cette vie est un hôpital o? chaque malade est possédé du désir de changer de lit.
Homme libre, toujours tu chériras la mer.
Tout ce qui plaît a une raison de plaire, et mépriser les attroupements de ceux qui s'égarent n'est pas le moyen de les ramener o? ils devraient ?tre.
Ô douleur! ô douleur! Le Temps mange la vie.
The poet, says Baudelaire, is a decipherer, a Kabbalist of reality, a decoder. Ordinary life, if it is not a message in code, a system of symbols for something else, is unacceptable. It must be a cryptogram; it can't be what it seems. The poet's task is to decode the incomprehensible obvious. His life becomes a deliberately constructed paranoia, as Rimbaud, Breton, Artaud were to say generations later.
L?, tout n’est qu’ordre et beauté,
Luxe, calme et volupté.
Le mot littérature de décadence implique qu'il y a une échelle de littératures, une vagissante, une puérile, une adolescente, etc. Ce terme, veux-je dire, suppose quelque chose de fatal et de providentiel, comme un décret inéluctable; et il est tout ? fait injuste de nous reprocher d'accomplir la loi mystérieuse. Tout ce que je puis comprendre dans la parole académique, c'est qu'il est honteux d'obéir ? cette loi avec plaisir, et que nous sommes coupables de nous réjouir dans notre destinée.
Notwithstanding his desperate effort to realize Poe’s idea, he [Baudelaire] only proved Poe correct, who had said that no man can bare his heart quite naked; there always will be something held back, something false ostentatiously thrust forward. The grimace, the attitude, the pomp of rhetoric are so many buffers between the soul of man and the sharp reality of published confessions.