Honore de Balzac (1799 – 1850)
French novelist.
Oh! voil? l’amour vrai, sans chicanes: il est ou n’est pas; mais quand il est, il doit se produire dans son immensité.
Les hivers sont pour les femmes ? la mode ce que fut jadis une campagne pour les militaires de l’empire.
Comme beaucoup de veuves, elle eut l'idée malsaine de se remarier.
La mort rapproche autant qu’elle sépare, elle fait taire les passions mesquines.
On porte encore moins facilement la joie excessive que la peine la plus lourde.
La pensée est la clef de tous les trésors, elle procure les joies de l'avare sans donner ses soucis. Aussi ai-je plané sur le monde, o? mes plaisirs ont toujours été des jouissances intellectuelles.
If we study Nature attentively in its great evolutions as in its minutest works, we cannot fail to recognize the possibility of enchantment — giving to that word its exact significance. Man does not create forces; he employs the only force that exists and which includes all others, namely Motion, the breath incomprehensible of the sovereign Maker of the universe.
Peut-?tre veulent-elles [les femmes] un peu d'hypocrisie?
Qui parle trop veut tromper.
Un an de lait suffit. Les enfants qui tettent trop deviennent des sots. Je suis pour les dictons populaires.
Le monde offre énormément d’énigmes dont le mot paraît difficile ? trouver. Il y a des intrigues multipliées.
Man dies in despair while the Spirit dies in ecstasy.
Un homme ne peut se marier sans avoir étudié l'anatomie et disséqué une femme au moins.
Aucun homme ne s'arrache aux douceurs du sommeil matinal pour écouter un troubadour en veste, une fille seule se réveille ? un chant d'amour.