Thursday, November 21, 2024 Text is available under the CC BY-SA 3.0 licence.

Ludwig August von Rochau

« All quotes from this author
 

Mittel Energie auszuüben und nur ihn anzuordnen der Energie besitzt kann sie ausüben. Dieser direkte Anschluß der Energie und der Richtlinie bildet die grundlegende Wahrheit aller Politik und den Schlüssel zu aller Geschichte.
--
To rule means to exercise power, and only he who possesses power can exercise it. This direct connection of power and rule forms the fundamental truth of all politics and the key to all history.
--
As quoted in The German Idea of Freedom : History of a Political Tradition (1972) by Leonard Krieger, p. 354

 
Ludwig August von Rochau

» Ludwig August von Rochau - all quotes »



Tags: Ludwig August von Rochau Quotes, Authors starting by R


Similar quotes

 

Comme nous ne pouvons pas donner de l'énergie une définition générale, le principe de la conservation de l'énergie signifie simplement qu'il y a quelque chose qui demeure constant.

 
Henri Poincare
 

Tugend ist zur Energie gewordne Vernunft.

 
Friedrich Schlegel
 

Welches ist der große Drache, den der Geist nicht mehr Herr und Gott heißen mag? "Du-sollst" heißt der große Drache. Aber der Geist des Löwen sagt "ich will". "Du-sollst" liegt ihm am Wege, goldfunkelnd, ein Schuppentier, und auf jeder Schuppe glänzt golden "Du sollst!" Tausendjährige Werte glänzen an diesen Schuppen, und also spricht der mächtigste aller Drachen: "aller Wert der Dinge - der glänzt an mir." "Aller Wert ward schon geschaffen, und aller geschaffene Wert - das bin ich. Wahrlich, es soll kein 'Ich will' mehr geben!" Also spricht der Drache.

 
Friedrich Nietzsche
 

Im allgemeinen freilich haben die Weisen aller Zeiten immer dasselbe gesagt, und die Toren, d.h. die unermessliche Majorität aller Zeiten, haben immer dasselbe, nämlich das Gegenteil getan; und so wird es denn auch ferner bleiben.

 
Arthur Schopenhauer
 

Durch die gegenseitige Abhängigkeit des Gedankens, und des Wortes von einander leuchtet es klar ein, daß die Sprachen nicht eigentlich Mittel sind, die schonerkannte Welt darzustellen, sondern weit mehr, die vorher unerkannte zu entdecken. Ihre Verschiedenheit ist nicht eine von Schällen und Zeichen, sondern eine Verschiedenheit der Weltansichten selbst. Hierin ist der Grund, und der letzte Zweck aller Sprachuntersuchung enthalten. Die Summe des Erkennbaren liegt, als das von dem menschlichen Geiste zu bearbeitende Feld, zwischen allen Sprachen, und unabhängig von ihnen, in der Mitte; der Mensch kann sich diesem rein objectiven Gebiet nicht anders, als nach seiner Erkennungs- und Empfindungsweise, also auf einem subjectiven Wege, nähern.

 
Wilhelm von Humboldt
© 2009–2013Quotes Privacy Policy | Contact