Sunday, December 22, 2024 Text is available under the CC BY-SA 3.0 licence.

Blaise Pascal

« All quotes from this author
 

Types.—To show that the Old Testament is only figurative, and that the prophets understood by temporal blessings other blessings, this is the proof: First, that this would be unworthy of God. Secondly, that their discourses express very clearly the promise of temporal blessings, and that they say nevertheless that their discourses are obscure, and that their meaning will not be understood. Whence it appears that this secret meaning was not that which they openly expressed, and that consequently they meant to speak of other sacrifices, of another deliverer, etc. They say that they will be understood only in the fullness of time. The third proof is that their discourses are contradictory, and neutralize each other; so that if we think that they did not mean by the words "law" and "sacrifice" anything else than that of Moses, there is a plain and gross contradiction. Therefore they meant something else, sometimes contradicting themselves in the same chapter. 658

 
Blaise Pascal

» Blaise Pascal - all quotes »



Tags: Blaise Pascal Quotes, Authors starting by P


Similar quotes

 

A Muslim asked: "Oh Apostle of God, who are your kin whom you have ordered us to obey?" He replied, "Ali (blessings and peace be upon him), Fatimah (blessings be upon her), and her two sons."

 
Holy Prophet Muhammad
 

To believe that I could, at twenty-three, sacrifice history and culture for "the Absolute" was further proof that I had not understood India. My vocation was culture, not sainthood.

 
Mircea Eliade
 

Grammar, perfectly understood, enables us, not only to express our meaning fully and clearly, but so to express it as to enable us to defy the ingenuity of man to give to our words any other meaning than that which we ourselves intend them to express.

 
William Cobbett
 

The most effective way of making people accept the validity of the values they are to serve is to persuade them that they are really the same as those which they, or at least the best among them, have always held, but which were not properly understood or recognized before. The people are made to transfer their allegiance from the old gods to the new under the pretense that the new gods really are what their sound instinct had always told them but what before they had only dimly seen. And the most efficient technique to this end is to use the old words but change their meaning. Few traits of totalitarian regimes are at the same time so confusing to the superficial observer and yet so characteristic of the whole intellectual climate as the complete perversion of language, the change of meaning of the words by which the ideals of the new regimes are expressed.… If one has not oneself experienced this process, it is difficult to appreciate the magnitude of this change of the meaning of words, the confusion it causes, and the barriers to any rational discussion which it creates. It has to be seen to be understood how, if one of two brothers embraces the new faith, after a short while he appears to speak a different language which makes any real communication between them impossible. And the confusion becomes worse because this change of meaning of words describing political ideals is not a single event but a continuous process, a technique employed consciously or unconsciously to direct the people. Gradually, as this process continues, the whole language becomes despoiled, and words become empty shells deprived of any definite meaning, as capable of denoting one thing as its opposite and used solely for the emotional associations which still adhere to them.

 
Friedrich Hayek
 

When our Lord uttered (or implied) the words "Do this in remembrance of me," He meant "Do as I am doing." And what He was doing was not a mere "dealing" of "bread" but a "drawing out" of the "soul." This view does not deny that He also contemplated a continuous celebration of the evening meal of thanksgiving in future generations; but it asserts something more, namely, that He meant a spiritual act, "'Draw out your souls' to one another, and for one another, according to your ability, even as I give my soul, my complete self, delivering it up to you as a gift, and for you as a sacrifice."
There is nothing contrary to history and historical development in the belief that Christ taught this doctrine — of self-sacrifice, or losing the soul, of giving the soul as a ransom for others, or drawing out the soul to those in need of help.

 
Edwin Abbot
© 2009–2013Quotes Privacy Policy | Contact