Sunday, December 22, 2024 Text is available under the CC BY-SA 3.0 licence.

Alessandro Piccolomini

« All quotes from this author
 

L’amor non si paga se non con amore.
--
Act I., Scene IV. — (Alessandro.)
--
Translation: Love is never paid for save with love.
--
Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 332.

 
Alessandro Piccolomini

» Alessandro Piccolomini - all quotes »



Tags: Alessandro Piccolomini Quotes, Authors starting by P


Similar quotes

 

(Ma) vince Amore
amor di padre ogni altro amore.

 
Niccolo Forteguerri
 

Ne le guerre d’Amore
Amor (proverbio ? trito,)
Vince chi fugge, e non chi si cimenta.

 
Niccolo Forteguerri
 

Como las paga el vulgo, es justo
hablarle en necio para darle gusto.

 
Lope de Vega
 

Thank you, Donald, for that well-meant but rather pedestrian introduction. Regarding yourself, I quote from the third part of Shakespeare's Henry VI, Act Two, Scene One. Richard speaks, "Were thy heart as hard as steel/ As thou hast shown it flinty by thy deeds/ I come to pierce it, or to give thee mine." To translate into your own idiom, Donald; you're a yo-yo. Now I direct my remarks to Dean Martin, who is being honored here tonight...for reasons that completely elude me. No, I'm not being fair to Dean because - this is true - in his way Dean, and I know him very well, has the soul of a poet. I'm told that in his most famous song Dean authored a lyric which is so romantic, so touching that it will be enjoyed by generations of lovers until the end of time. Let's share it together. [Opens a songsheet for Dean's "That's Amore" and reads in a monotone] "When the moon hits your eye/ Like a big pizza-pie/ That's amore" Now, that's what I call 'touching', Dean. It has all the romanticism of a Ty-D-Bol commercial. "When the world seems to shine/ Like you've had too much wine/ That's amore" What a profound thought. It could be inscribed forever on a cocktail napkin. Hey, there's more. "Tippy-tippy-tay/ Like a gay tarantella" Like a gay tarantella? Apparently, Dean has a 'side Dean' we know nothing about. "When the stars make you drool/ Just like a pasta fazool .... Scuzza me, but you see/ Back in old Napoli/ That's amore" No, Dean; that's infermo, Italian for "sickened". Now, lyrics like that - lyrics like that ought to be issued with a warning: a song like that is hazardous to your health. Ladies and gentlemen...[motions to Dean] you are looking at the end result!

 
Orson Welles
 

Chi pecca per amore, io non riprendo.

 
Niccolo Forteguerri
© 2009–2013Quotes Privacy Policy | Contact