If India had a Latin version of the American motto E Pluribus Unum, it would be E Pluribus Pluribum.
Shashi Tharoor
» Shashi Tharoor - all quotes »
Quem maxime casum timens, partes sibi quas senatui liberet, tuendas in re p[ublica]. depoposcit, quando universae sufficere solus nemo posset nisi cum altero vel etiam cum pluribus.
Tiberius
Dein pluribus hostiis caesis, cum litare non posset, introiit curiam spreta religione Spurinnamque irridens et ut falsum arguens, quod sine ulla sua noxa Idus Martiae adessent; quanquam is venisse quidem eas diceret, sed non praeterisse.
Suetonius
Quanquam nobis in intima naturae mysteria penetrare, indeque veras caussas Phaenomenorum agnoscere neutiquam est concessum: tamen evenire potest, ut hypothesis quaedam ficta pluribus phaenomenis explicandis aeque satisfaciat, ac si vera caussa nobis esset perspecta.
Leonhard Euler
The president recently weighed in on marriage, and you know he said his views were evolving on marriage. Call me cynical, but I wasn't sure his views on marriage could get any gayer. Now, it did kind of bother me though, that he used the justification for it in a Biblical reference. He said the Biblical golden rule caused him to be for gay marriage. And I'm like, what version of the Bible is he reading? It's not the King James Version, it's not the New American Standard Version, it's not the New Revised version; I don't know what version he's getting that from.
Rand Paul
In Germany many readers, blandly ignoring the implicit criticism in the novel, tended to see in Hesse's cultural province nothing but a welcome Utopian escape from the harsh postwar realities. More discerning European critics have usually been so preoccupied with the fashionably grave implications that they have neither laughed at its humor nor smiled at its ironies. In part these one-sided readings are understandable, for the humor is often hidden in private jokes of the sort to which Hesse became increasingly partial in his later years. The games begin on the title-page, for the motto attributed to "Albertus Secundus" is actually fictitious. Hesse wrote the motto himself and had it translated into Latin by two former schoolmates, who are cited in Latin abbreviation as the editors: Franz Schall ("noise" or Clangor ) and Feinhals ("slender neck" or Collo fino ). The book is full of this "onomastic comedy" that appealed to Thomas Mann, also a master of the art.
Hermann Hesse
Tharoor, Shashi
Thatcher, Margaret
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z