Wednesday, December 25, 2024 Text is available under the CC BY-SA 3.0 licence.

Anthony Burgess

« All quotes from this author
 

I myself was, for nearly six years, in such close touch with the Malay language that it affected my English and still affects my thinking. When I wrote a novel called A Clockwork Orange, no European reader saw that the Malay word for "man" – orang – was contained in the title (Malay students of English invariably write "orang squash"...

 
Anthony Burgess

» Anthony Burgess - all quotes »



Tags: Anthony Burgess Quotes, Authors starting by B


Similar quotes

 

Of course there are Chinese millionaires in big cars and big houses. Is it the answer to make a few Malay millionaires with big cars and big houses? How does telling a Malay bus driver that he should support the party of his Malay director (UMNO) and the Chinese bus conductor to join another party of his Chinese director (MCA) - how does that improve the standards of the Malay bus driver and the Chinese bus conductor who are both workers in the same company? If we delude people into believing that they are poor because there are no Malay rights or because opposition members oppose Malay rights, where are we going to end up? You let people in the kampongs believe that they are poor because we don't speak Malay, because the government does not write in Malay, so he expects a miracle to take place in 1967 (the year Malay would become the national and sole official language in Malaysia). The moment we all start speaking Malay, he is going to have an uplift in the standard of living, and if doesn't happen, what happens then? Meanwhile, whenever there is a failure of economic, social and educational policies, you come back and say, oh, these wicked Chinese, Indian and others opposing Malay rights. They don't oppose Malay rights. They, the Malay, have the right as Malaysian citizens to go up to the level of training and education that the more competitive societies, the non-Malay society, has produced. That is what must be done, isn't it? Not to feed them with this obscurantist doctrine that all they have got to do is to get Malay rights for the few special Malays and their problem has been resolved.

 
Lee Kuan Yew
 

It is an incontestable fact that the word "Jew" did not come into existence until the year 1775. Prior to 1775 the word "Jew" did not exist in any language. The word "Jew" was introduced into the English for the first time in the 18th century when Sheridan used it in his play "The Rivals", II,i, "She shall have a skin like a mummy, and the beard of a Jew". Prior to this use of the word "Jew" in the English language by Sheridan in 1775 the word "Jew" had not become a word in the English language. Shakespeare never saw the word "Jew" as you will see. Shakespeare never used the word "Jew" in any of his works, the common general belief to the contrary notwithstanding. In his "Merchant of Venice", V.III.i.61, Shakespeare wrote as follows: "what is the reason? I am a Iewe; hath not a Iewe eyes?".

 
Benjamin H. Freedman
 

Hard Truths was a book based on 32 hours of interviews over a period of two years. I made this one comment on the Muslims integrating with other communities probably two or three years ago. Ministers and MPs, both Malay and non-Malay, have since told me that Singapore Malays have indeed made special efforts to integrate with the other communities, especially since 9/11, and that my call is out of date. I stand corrected, but only just this instance! I hope that this trend will continue in the future.

 
Lee Kuan Yew
 

Kawabata Yasunari, the first Japanese writer who stood on this platform as a winner of the Nobel Prize for Literature, delivered a lecture entitled Japan, the Beautiful, and Myself. It was at once very beautiful and vague. I have used the English word vague as an equivalent of that word in Japanese aiming. This Japanese adjective could have several alternatives for its English translation. The kind of vagueness that Kawabata adopted deliberately is implied in the title itself of his lecture. It can be transliterated as "myself of beautiful Japan". The vagueness of the whole title derives from the Japanese particle "no" (literally "of") linking "Myself" and "Beautiful Japan".
The vagueness of the title leaves room for various interpretations of its implications.

 
Kenzaburo Oe
 

"Equestrian," by the by, is the gayest word in the English language. In fact, I thought Brokeback Mountain should have been called "Two Equestrians."

 
Lewis Black
© 2009–2013Quotes Privacy Policy | Contact