Wednesday, March 03, 2021 Text is available under the CC BY-SA 3.0 licence.

Judd Alan

« All quotes from this author

He turned then to Job, again using the King James's version. The translation from the Hebrew was narrower than the Greek but seemed more essential. It was the simple strong prose of men who believed and who were unafraid to name things.
Page 197.

Judd Alan

» Judd Alan - all quotes »

Tags: Judd Alan Quotes, Authors starting by J

Similar quotes


The president recently weighed in on marriage, and you know he said his views were evolving on marriage. Call me cynical, but I wasn't sure his views on marriage could get any gayer. Now, it did kind of bother me though, that he used the justification for it in a Biblical reference. He said the Biblical golden rule caused him to be for gay marriage. And I'm like, what version of the Bible is he reading? It's not the King James Version, it's not the New American Standard Version, it's not the New Revised version; I don't know what version he's getting that from.

Rand Paul

Think about it- the King James Bible took religion out of the hands of the high priests and put it in to the hands of the people. An entire generation became literate just to be able to read the King James version of the Bible.

Andy (author) Kessler

The occasionally expressed popular belief that Shakespeare must have helped prepare the translation of the Bible completed for King James in 1610 is based solely on the circumstances that a few famous passages from the translation and from Shakespeare's tragedies are the only specimens of Jacobian English most people ever hear. Rudyard Kipling, however, composed a whimsical short story, Proofs of Holy Writ, in which one of the translators consults Shakespeare and Jonson, and in 1970, Anthony Burgess pointed out that in the King James Bible the 46th word of the 46th psalm, translated in Shakespeare's 46th year, is "shake", while the 46th word from the end (if one cheats by leaving out the last cadential word "selah", is "spear".

William Shakespeare

He was still in a world of Greek gods and sacrifices, of Greek plays and Greek language,though the natives might speak Greek with a northern accent which hardened 'ch' into 'g','th' into 'd' and pronounced King Philip as Bilip.

Robin Lane Fox

Over the past two centuries, there has hardly been an author, certainly in the English-speaking world, who has commanded greater reverence than Shakespeare. There is only one text in the English language that carries comparable prestige to the works of Shakespeare: the Bible, in particular in its most renowned version, the King James Bible, otherwise known as the Authorized Version, of 1611. In view of the persistent juxtaposition of these two Anglophone cultural icons it is hardly surprising that they also feature together in a number of fictions of Shakespeare's life, in the form of the fantasy of the Bard as co-translator of the Authorized Version. The originator of this motif seems to have been Rudyard Kipling. In his story "Proofs of Holy Writ," Kipling imagines Shakespeare in the process of revising parts of the Authorized Version with the help of Ben Jonson.

William Shakespeare
© 2009–2013Quotes Privacy Policy | Contact